足球新闻
罗塞尼尔、罗西尼尔、罗曾尼尔、……切尔西新帅到底该叫啥?
北京时间1月6日,切尔西官宣新帅罗塞尼尔(Liam Rosenior)上任。

之前,许多地方将他的名字译为罗塞尼尔,而大部分球迷朋友们也是这么称呼他,但是在切尔西中文社媒的官宣中,将他的名字译为了“罗西尼尔”。

而英媒talkSPORT在采访其父亲后,给出的名字读法翻译过来为罗曾尼尔。
那么到底哪个是对的呢?
罗塞尼尔出生在英国伦敦,其父亲老罗塞尼尔长期在英格兰踢球,退役后也曾在英格兰执教;而罗塞尼尔球员时代也长期在英格兰踢球,所以Rosenior这个名字根据英文翻译过来并无不当。早期这个名字就被翻译为罗塞尼尔,而央视在报道其官宣出任切尔西主帅时也将其翻译为罗塞尼尔。

那么罗西尼尔的翻译又是怎么来的呢?有说法认为,这是受到了英语元音大推移的影响。中古英语的/eː/高化作现代英语的[iː],也就是说,考虑到这一点,Rosenior翻译为“罗西尼尔”似乎也是正确的,而大部分英国媒体在念他的名字时的发音也更接近“罗西尼尔”而非“罗塞尼尔”。
那么罗曾尼尔的翻译又是怎么来的呢?
在切尔西官宣后,英媒tallkSPORT采访了罗塞尼尔的父亲老罗塞尼尔,而老罗塞尼尔称,这个名字的发音并非是“Ro-seen-or”,而是“Ro-zen-ee-or”,也就是说,“S”要发“Z”的音,翻译过来即为罗曾尼尔。

那么,以尊重球员本人的发音对其名字进行翻译的原则,Rosenior就应该被译为罗曾尼尔。
【上咪咕独家看英超】
上一篇:邮报:罗塞尼尔有450页PPT笔记,系统学习弗爵等名帅的理念
下一篇:返回列表
相关资讯
-
罗塞尼尔、罗西尼尔、罗曾尼尔、……切尔西新帅到底该叫啥?
-
邮报:罗塞尼尔有450页PPT笔记,系统学习弗爵等名帅的理念
-
自21年欧冠夺冠以来,罗塞尼尔是切尔西5年来任命的第5位主帅
-
诺丁汉森林2-1逆转西汉姆联,多明格斯破门,吉布斯-怀特点射,穆里略乌龙
-
半场:西汉姆联1-0诺丁汉森林,穆里略乌龙
-
1平2负,瓜迪奥拉执教生涯从未战胜许尔策勒
-
冷落恩古莫哈!曝斯洛特惹怒利物浦高层 名宿担心他会下课
-
RMC:埃格巴利欣赏加里-奥尼尔,清湖想给高潜力教练提供平台
-
赛季0出场!切尔西27岁水货冬窗离队 英超升班马愿意签他
-
待业4个月 55岁滕哈格官宣复出 重返母队任总监 执教曼联2年夺2冠
-
1-2!西汉姆保级生死战遭逆转+绝杀 英超10轮不胜 51岁名帅将下课
-
体坛联播|梅西透露曾接受心理治疗,保级大战西汉姆不敌森林